http://www.abcls.cn

idiom:Busting Your Chops什么意思?=chops

  来源:19世纪末20世纪初,男士留着很长的连鬓胡子是一种时尚,叫做mutton chops 或者lamp chops, 即络腮胡。这款胡须式样在20世纪60年代卷土重来。由于胡须式样很shion, bust ones chops即打在某人脸上,弄乱他的胡须让他难堪。后来这种胡须式样不流行了,所以这种说法更多的表示一种比喻而

  例子:Dont get d, im just busting your chops. 不要生气,我只是故意气气你。

  bust 呢是“痛击”的意思;而chop去查的话则是“肋骨”,chops但是它还有另一个意思表示“下巴”。那么bust ones chops字面意思就是“揍人下巴”,引申义则是“give (someone) a hard time”(不给别人好日子过)copy或者“harass”(困扰某人)。想想很多电影电视里面的情节揍人下巴的话,多数就会容易一场斗殴,很有点挑衅的意思哦,chops那不就是“没事找事zd儿”了?

  展开全部bust是打的意思,chops是嘴的意思。所以字面来意思就是“打你的源嘴巴”。表示不给面子,chops挑衅知,找茬。

原文标题:idiom:Busting Your Chops什么意思?=chops 网址:http://www.abcls.cn/yulexinwen/2020/0408/2765.html

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。